“啊哈,”青年痛苦至极,“尊贵的夫人,我从您的银白色的面容上深深地了解了您。我不是萨姆松,而您也不是达里拉!您要受到诅咒,您这蛇妖!我们从此了结!”转瞬间,他便在屋中消失了。
“巴维尔!”克拉拉叹息着,倒在地上失去知觉。
青年人骑上快如闪电的马儿,离开了萨莫波尔城堡。如流星般在他身边划过了这静寂之地的光线。心中的仇恨如飓风在高扬。他径直奔向树林。
“站住”,突然一个声音如雷鸣价响。急进中的快立站立起来。树林中跳出一个汉子,举着一个火把,拿着路标。
“站住!多拉要毁了!”一声叹息——却原来是哑巴耶尔柯。
9
巴维尔简直吓呆了。
“耶尔柯,您……?”终于他惊叫起来,俯着腰,想证实,哑巴确实不哑。
“对,是耶尔柯!”穿着褴褛的青年,举起了火把。
“那么您……您……?”巴维尔继续说。
“我……我说了”,耶尔柯点头道。“不要问怎么,而要问为什么!我们走吧!”
“到哪儿?”
“那座小山后面、丛林中去。狐狸也嗅不到我们面前来。”
“为什么?为了上帝,您说了多拉些什么?说说多拉!”巴维尔振作了精神。
“我们谈谈吧,我已经给您说了,少爷。下马来,进树丛去!说说多拉的情况,是的,要说到多拉,”举火把的人,火焰般的语言接着说,“该救救她,因为……那么走吧!”他不安地跺着脚。“调解调解,然而,这儿不是说话的地方……这儿是路当中。由匈牙利步兵,甚而至于还有令尊大人的奸细哩。”
“但是为了上帝,您说吧……”巴维尔执拗地说。
“一个字我都不讲!我们走吧!”耶尔柯像下命令一样。他像狐狸似地钻进了树丛,巴维尔牵着马沿着路标,跟在他的后面。他们走下了小山岗。座座山头挨肩接踵,就像狼窝一样,山洞里丛丛灌木枝繁叶茂。山上流出一弯清溪,溪水之旁有一个光溜溜的巨石。巴维尔把马拴在一棵树枝上,这时耶尔柯也将火把丢在溪水之中。两人在石头上坐了下来。
“是那么回事!”耶尔柯一边说,一边观察着亮光是如何在水中消逝的,“消失吧,兴奋的叛徒,为了使您不要给我系上倒霉的蝙蝠(奸细)。就这样我已吃够了恐惧的苦头。我偷偷地等了您一整天。白费劲。我寻思,这城堡的蛇妖把您给缠上了。”
“住嘴!”巴维尔愤怒地跳了起来。
“不要急,没什么!感谢上帝,别这样!这对您、对我、对多拉都不好!”耶尔柯说。
“说,别折磨我了,耶尔柯!”
“慢一些。现在正好。别害怕。瞧,月亮尚未当顶,它还在枝叶中闪着苍白之光;离午夜还差两个钟头,到日间都不会有什么危险!”
“讲吧,多拉怎么了!讲讲上帝的痛苦吧”巴维尔肺都要炸裂了,“嚯,孩子,您没有心肝!”
“心肝?我倒没有心肝,少爷?”耶尔柯痛苦地一笑,用手撑着头。“谁给您讲的?哦,对了!一定因为我的破衣褴衫。哑子……叫化……胆小鬼……还有心肝?是吗?您 ,爱情通过什么进入人体的?通过眼睛,少爷,通过眼睛!而由口到有一副快嘴的您身边来。一旦您成了哑巴,全副火焰只在心里才存在。而我的嘴围绕着坟墓。我像卫护我的祖先,我的母亲,我的父亲那样卫护爱情……不,我父亲因我而死。喏,我唠叨些什么,为什么要唠叨?那正好与您有关!”泪眼模糊的青年小伙怒气冲冲地说,“多拉与您有关,而您是对的,因为她漂亮,嗬,上帝,美丽如天仙。但应该救她,无论如何……”耶尔柯火焰般直立,“救还是毁”还是用手撑着头,作沉思状。
(未完待续)
金匠的宝贝(36)
金匠的宝贝(29)
金匠的宝贝(67)
金匠的宝贝(4)
金匠的宝贝(34)
金匠的宝贝(1)
金匠的宝贝(18)
金匠的宝贝(8)
金匠的宝贝(58)
金匠的宝贝(31)
金匠的宝贝(32)
金匠的宝贝(23)
金匠的宝贝(50)
金匠的宝贝(38)
金匠的宝贝(52)
金匠的宝贝(12)
金匠的宝贝(20)
金匠的宝贝(7)
金匠的宝贝(17)
金匠的宝贝(44)
金匠的宝贝(42)
金匠的宝贝(11)
金匠的宝贝(26)
金匠的宝贝(27)
金匠的宝贝(14)
金匠的宝贝(87)
金匠的宝贝(86)
金匠的宝贝 (85)
金匠的宝贝(84)
金匠的宝贝 (83)
金匠的宝贝 (82)
金匠的宝贝 (81)
On 05/22/22 @ 00:05