漫谈西方人名地名 (11)

他名叫星期日,她名叫星期三

前一篇说到某些月份英文名称源自人名并可作人名地名,也说到九到十二月份的名称在几种西方语言中是拉丁语七至十月份名称的错位及其历史根源。那么自然就想到日历中出现的一周内日子星期几的名称。我们每个上过学的人都会对星期很熟悉。

本系列中前面有一篇提到过著名世界三大男高音之一的多明戈(Domingo)在西班牙语里有星期天的意思。为什么呢?我听到过一女孩名叫 Wednesday(星期三),当时很惊讶。美国华盛顿州圣约翰岛(San Juan Island)上的一个港口叫 Friday Harbor (星期五港)。

最早两河流域的苏美尔人对七位他们认为是在轮流执勤的星神建了神塔进行礼拜,建立了一个星期七天的周期记日制度。但又不像月份那样,星期与天文学无关。我们汉语里,一周和一星期是一回事,但西方古时候却不一样。古埃及和古罗马的一周有八天。古巴比伦人继承了苏美尔人的星期制度,把一星期的七天从星期日、星期一、… 到星期六以日、月、火、水、木、金、土这些星命名。接下来,犹太人又把星期制继承并通过宗教把它传播开来。通过西域的宗教传入中国,一星期七天的中文名称早在唐代就有了,从星期日开始依次是:日曜日、月曜日、火曜日、水曜日、木曜日、金曜日和土曜日。这里曜读耀,汉语拼音 yao 第四声。这套汉字名命一直沿用到清末,之前的传到日本和朝鲜半岛被采用,现在日本、朝鲜和韩国仍在使用。不过我想,星期制度在中国被纳入日历和广泛使用,是受到西式学校在中国开办和普及的推动,也可以说是接轨吧。清末袁嘉谷主持编译图书局,统一规范教科书中的名词术语,把一个星期的日子改用数字顺序命名,更加方便和科学。

看看英语,星期日(Sunday)、星期一(Monday)和星期六(Saturday)是以恒星太阳(Sun)、卫星月亮(Moon)和行星土星(Saturn)命名的,保留了两河文明的遗迹。而星期二(Tuesday)、星期三(Wednesday)、星期四(Thursday)和星期五(Friday)则是以古代日尔曼部落神话里的神命名的,初学者不太好记。

在其它几种主要西方语言中,星球命名基本得以保存。例如在西班牙语里,有 el lunes (月球), el martes (火星), el miercoles (水星), el jueves (木星) 和 el viernes (金星)。由于宗教的强大影响力,在法语、西班牙语和意大利语里,星期日不再是太阳日,而是”主的日子(the Lord’s day)”:dimanche (法语)、domingo (西班牙语) 和 dominica (意大利语)。可以看出,多明戈这个姓以主为托。在中美洲加勒比海上有一与海地共享一岛的多米尼加共和国 (Dominican Republic),易见其原意是”主的共和国”。更宗教化一步,星期六去土星化用安息日替换,西班牙语是 sábado,意大利语是 sabato。俄语的星期六也用了安息日 Суббота。

德语的星期三 Mittwoch 说明是一周之中间。一周内的日子星期几以数字顺序命名最方便和科学,但这涉及到一周以哪天开始这个问题。欧美大部分国家以星期日开始一周,历史的渊源如此。但是,国际标准化组织(ISO)在 ISO 8601中指定星期一为一周的第一天。 ISO 标准化的主要目的是用来指导计算机软件的时间格式。这样的话,汉语把一周的工作日开始作为第一天,一个星期的日子的命名正好符合 ISO 国际标准。俄语一周的日子大部分以符合 ISO 国际标准的数字顺序命名。葡萄牙语的星期日是主的日子 domingo,星期六是安息日 sábados,其它日子虽然以数字顺序命名,但从星期一开始错位一天:星期一叫第二天 segundas,星期二叫第三天 terças,星期三叫第四天 quartas,星期四叫第五天 quintas,星期五叫第六天 sextas。

(未完待续)