职业为姓
由于宗教上的影响,西方人名中取自基督教《圣经》的人名比较普遍。取名字有时候也不一定清楚其背后的《圣经》背景。前面诸篇已经有些例子。大卫(David)王是《圣经》里记载的有作为的以色列王国的国王。在美国叫 David 的人多得很。和我共过事的 David 不计其数,David Butler 是其中之一。Butler 原意是管家,男仆领班这种职业。英语世界以职业为姓,最为人知的大约是史密斯(Smith)了。Smith 或 Blacksmith 都是铁匠的意思。上世纪五、六十年中美严重敌对,电台和报纸常报道对美国飞机和军舰入侵中国领空领海提出的强烈抗议,抗议至少有400多次。可是对美国 U-2 型无人驾驶高空侦察机入侵领空长期毫无办法,直到击落一架为止。海南岛上空也击落过入侵美机一架并活捉飞行员。于是,小学语文课本有了这样一课。飞机击落后飞行员跳伞,民兵某大爷前去捉拿,飞行员赶紧躲进草丛不动。大爷用枪一戳大声一喝:”出来!我看你死没死!” 飞行员叫史密斯,一听见"死没死",心想:妈呀,完了完了,他怎么知道我的名字呢?赴美后见过一些史密斯,都是普普通通的美国人,每次都想起那”死没死”,自己会心一笑,不为他人所知。后来,我们见证了中美改善关系,多年的合作共赢。近年来又正经历着关系恶化的考验,但愿如全世界所期望,中美早日走出这一阴影。
英语里不少普通的词也作人名。English 本身也是姓。有次去一家新的公司,有人问我 “Do you know XXX English?” 意思是你认识 XXX English 这个人吗?我正在跟人谈别的事,突然被这么一问没回过神,把 XXX 漏掉了,理解成 “Do you know English?”。那意思就完全不一样,成了”你懂英语吗?”,满脸狐疑,闹了个误会。原来,XXX English 是我尚未见面的负责人之一。遇到过一人叫 Ron Harm。Ron 本是 Ronald 的简称,无不好的意思。里根总统的全名就是 Ronald Reagan。可是 Harm 是伤害,Ron 又容易联想到 Wrong (错误)。西雅图的华盛顿初级中学 (Washington Middle School) 的打击乐队和管弦乐队在全美也算得上有名。管弦乐队的音乐老师是位姓 Fortune 的女士,本来姓太好了,幸运又吉祥。可是她每次自我介绍时都在前面加上小姐,自称 Miss Fortune,联起来听不愉快,成了悲惨的 misfortune。由于文化风俗方面的原因,英语里一些词翻译成中文后会被误解成别的东西。有一天,猎头公司给我打电话,说一家很有发展前途的手机 Start Up 公司正招兵买马,称我正适合其中一份工作。怎么个有发展前途?一听公司名字就知道了:Wild Seeds。喔嗬嗬,叫”野种”。在英语里听起来人畜无害,确实是生命力旺盛,前途无量。唐诗里不是也有”野火烧不尽,春风吹又生”?可是如果我真的去那里工作,跟讲中文的朋友们一说,一定是哈哈哈,打趣你在”野种”那里干什么,问是不是绝密工作,人人笑弯了腰。
美林证券公司 Merrill Lynch 是以两个合伙创办者 Charles E. Merrill 和 Edmund C. Lynch 的姓命名,中文听着顺耳,英文很多人也未必听出什么异样。但是 Lynch 可不是什么好东西,尤其是在一个法制的国家。ChatGPT 有如下描述:“Lynch 的含义是非法处决或私刑,通常是指在没有经过合法程序的情况下对疑犯或被指控犯罪的人进行处决。这种行为通常是由一群人或暴徒集体实施的,而非由法律机构或政府执行。这种行为可能是因为种族歧视、政治动荡、社会不满等原因而发生。这种行为是非法的、残忍的、不道德的,通常会引起社会的谴责和法律制裁。由于这种行为的残忍性和非法性,这个词也被用来形容其他类似的暴力行为,比如集体斗殴等。” 难怪我的一位同学根据读音由 Lynch 立刻联想到酷刑”凌迟”。很有点搞笑似的,奥巴马时代美国有位司法部长居然就姓 ”凌迟”,全名叫 Loretta Elizabeth Lynch。
(未完待续)
漫谈西方人名地名 (10)
西雅图中心的玻璃艺术博物馆与花园
快乐的管道工
漫谈西方人名地名 (11)
漫谈西方人名地名 (9)
漫谈西方人名地名 (8)
期权交易 – 初等以及高等数学的用武之地
漫谈西方人名地名 (7)
- 漫谈西方人名地名 (10) - 12/31/24
- 西雅图中心的玻璃艺术博物馆与花园 - 05/04/24
- 快乐的管道工 - 11/23/23