
克鲁皮奇坐着沉思,没有注意到,朋友布拉日昂塔柯尔跨进了家门。锁匠轻松地把手放在他的肩上。
“佩塔尔师父!“
“哦,是您,布拉日兄弟?“老人的头微微动了一下说。
“想上了,不高兴!什么痛苦还压迫您?“
“您还问我?”
“我是要问您。”
“还要问!父亲没有了孩子。不愉快。在公开场合,羞人呐。“
“公开场合,公开场合。我的上帝!有些人是睁眼瞎。”
“别宽慰我。慰藉不是治愈受伤心灵的好药方。是那样的。上帝之手伸到了我身上,伸到了我身上。”
“那样不对,佩塔尔师父!”布拉日爽快地说,他坐在金匠的旁边,“是不对的。人们说:当人类之恶意事实还有的时候,它就是上帝之手,靠毛发是辨不出动物的。看吧,佩塔尔老兄,您很生气,您的眼睛暗淡无光。把它们擦一擦吧。我并不是为了安慰,而是为了真理。看看吧。”
“我什么都看得清。”
“哈,是了!我见了鬼。您看见了什么?恶虫满地叫。还有谁?醉醺醺的夏弗拉尼契娃,世界的骗子······小店主安生里亚和那个异教徒格尔迦?这些人就是您的见证人?不能如此骤然地爆炸,如此随心所欲。要多听听,多问问,到时才做判断。就那样甩掉女儿······况且还是独生女儿!基督徒是不那样做的,照我的灵魂来说是不那样做的。”
“徒劳了!您是软心肠的人。”
“软心肠的人!我?您见鬼了吗?锁匠是铁石心肠······至于软弱!滚吧!别发傻了!喏,问问我的徒弟吧,这条胳膊是软的?纯粹是为了帮忙!我爱好正义。我是个冷血型的人,我不会噼噼啪啪地爆发。我任意······”
“喏。您看见了什么啦?”
“许多,感谢上帝,因为有了上帝,您成了金匠,或者什么的!如果一个茨冈人给您带过一个纽扣,并且对您说:‘这里,师父,做个cekinon采欣①您难道要说“‘那就是cekinon,茨冈’?”
“不会!”
“那说什么呢?”
“我先用火考察考察,它是金子吗?“
“哈,对了,聪明的人!人们也像真真假假的钱币。检查它们一下,对,检查它们。黄金能在火中检验。”
“这一切后来又怎么呢?”
“为了您能知道,这一切事实上是否都是真实情况,人们为了什么要造些天方夜谭。当我听那人说多拉什么时,我就问,是谁在责难她。原来是乔柯林。见鬼!我说,那不是吃饱了?都知道,您拒绝了她”
“这是事实。”
“那么来看!那是什么把柄。我注意那个剃头匠,已经有好长时间了。他很令我费猜详。他属于哪家子,从哪里来,鬼才知道!但大家知道,他是个坏蛋,恶棍。无论在哪里,他都能对您评头论足。今天这样,明天又那样,而且,这里挖挖,那里凿凿······鬼才有准备!“
然而他说,他可以发誓,他亲眼看见······“我简直不该说!”
“他······发誓!那个人信仰上帝吗?誓言!喷嚏,碰杯如发誓,对他都一样。那么,他看见什么了呢?喏,什么?小格列高里亚涅兹在多拉身边?他不是救过她的命吗? ”
“但是没有父亲在场。”
①采欣:流行于13-19世纪威尼斯的一种金币
(未完待续)
金匠的宝贝 (81)
金匠的宝贝(80)
金匠的宝贝 (79)
金匠的宝贝(78)
金匠的宝贝(77)
金匠的宝贝(76)
金匠的宝贝(75)
金匠的宝贝(74)
金匠的宝贝(73)
金匠的宝贝(72)
金匠的宝贝(71)
金匠的宝贝(70)
金匠的宝贝(69)
金匠的宝贝(68)
金匠的宝贝(66)
金匠的宝贝(65)
金匠的宝贝(63)
金匠的宝贝(62)
金匠的宝贝(61)
金匠的宝贝(60)
金匠的宝贝(59)
金匠的宝贝(57)
金匠的宝贝(56)
金匠的宝贝(55)
金匠的宝贝(54)
金匠的宝贝(53)
金匠的宝贝(51)
金匠的宝贝(49)
金匠的宝贝(48)
金匠的宝贝(47)
金匠的宝贝(46)
金匠的宝贝(45)
On 07/11/22 @ 00:05